Cài đặt tùy chỉnh

Tùy chỉnh
Mục lục
Đánh dấu

Đô Thị Siêu Cấp Y Thánh

Chương 2325: Tại Sao Hắn Trở Lại?

Ngày cập nhật : 2025-09-07 13:58:25
Lời này khiến Hổ Dũng, vốn là một đại hán khôi ngô, đỏ mặt xấu hổ, còn vợ chồng Đông Vũ Dung thì bật cười lớn, không ngờ Cát Đông Húc lại biết đùa như vậy. Chỉ có Mặc Huyền và các hải yêu khác, dù là nô tài, vẫn giữ sự nghiêm trang, đứng cung kính phía sau Cát Đông Húc. ͏ ͏ ͏
"Đây là Đông Vũ Dung và Hàng Cầm, hộ pháp của Đan Phù Phái, các ngươi có thể làm quen." Cát Đông Húc nói với Mặc Huyền và bốn yêu. ͏ ͏ ͏
Mặc Huyền và những người khác lập tức tiến tới, tự báo tên và cúi chào vợ chồng Đông Vũ Dung. ͏ ͏ ͏
Vợ chồng Đông Vũ Dung trước kia chỉ là tán tu, không biết nhiều về giới yêu quái hải vực, nhưng danh tiếng của Mặc Huyền, cựu điện chủ Ô Vương Điện, họ đã từng nghe qua. Hiện tại, chỉ sau nửa năm, lão gia của họ đã thu phục không chỉ Hổ Dũng, mà còn cả một cường giả như Mặc Huyền. Điều này khiến họ không khỏi kinh ngạc. ͏ ͏ ͏
Khi vợ chồng Đông Vũ Dung còn đang ngạc nhiên, Trương Sơn quản sự và các thuộc hạ khác đã nghe tin và tới nơi, trên mặt lộ rõ sự phấn khích. ͏ ͏ ͏
Sau khi bái kiến Cát Đông Húc và chúc mừng vợ chồng Đông Vũ Dung, Mặc Huyền và những người khác cảm thấy vô cùng bất ngờ. Trương Sơn và những người khác tu vi cao nhất chỉ là Long Hổ cảnh tầng tám, nhưng thái độ của Cát Đông Húc và vợ chồng Đông Vũ Dung đối với họ lại rất thân thiện và gần gũi, không có chút kiêu ngạo nào. ͏ ͏ ͏
Trong lúc mọi người đang trò chuyện, đột nhiên từ xa có một đạo cầu vồng bay nhanh tới. ͏ ͏ ͏
"Là Hạ Hầu Phúc! Sao hắn lại trở lại? Hơn nữa còn vội vàng như vậy!" Vợ chồng Đông Vũ Dung nhận ra người đang tới, sắc mặt biến đổi. ͏ ͏ ͏
"Có thể là Thiên Trụ Thành có biến. Ngươi hãy đi đón hắn." Cát Đông Húc trầm giọng nói. ͏ ͏ ͏
"Vâng, lão gia." Đông Vũ Dung đáp, liền biến thành một đạo thanh quang bay về phía Hạ Hầu Phúc. ͏ ͏ ͏
Đạo thanh quang này không phải từ Thanh Lịch Kiếm trước đây của Đông Vũ Dung, vì Thanh Lịch Kiếm đã bị hắn phá hủy. Thanh kiếm hiện tại là một thanh phi kiếm mà Cát Đông Húc tìm được trong kho của mình và ban cho Đông Vũ Dung. Mặc dù vẫn được xếp vào hàng thượng phẩm pháp bảo, uy lực của nó gần bằng với Thanh Lịch Kiếm cũ, nhưng vẫn chưa tương xứng với sức mạnh hiện tại của Đông Vũ Dung. ͏ ͏ ͏
Tốc độ hiện tại của Đông Vũ Dung cực nhanh, chỉ trong chớp mắt đã dẫn Hạ Hầu Phúc tới trước mặt Cát Đông Húc. ͏ ͏ ͏
"Bái kiến lão gia, đệ tử vô năng, đã phụ lòng sự phó thác của lão gia!" Hạ Hầu Phúc quỳ xuống trước mặt Cát Đông Húc, khuôn mặt đầy bi thương nói. ͏ ͏ ͏
"Đừng vội, cũng không cần quá thương tâm. Uống viên đan dược này rồi từ từ nói cho ta nghe." Cát Đông Húc nâng Hạ Hầu Phúc dậy, đưa cho hắn một viên đan dược khôi phục chân khí, giọng ôn hòa. ͏ ͏ ͏
"Tạ ơn lão gia, đệ tử không có chuyện gì, chỉ là đường xa mệt nhọc. Nhưng đám Bao Bách..." Nói đến đây, Hạ Hầu Phúc, một người hán tử mệt mỏi, không kìm được nước mắt. ͏ ͏ ͏
"Bao Bách đã xảy ra chuyện gì?" Sắc mặt Cát Đông Húc chợt trầm xuống, đôi mắt lóe lên tia lạnh lẽo. ͏ ͏ ͏
Kim Giao Đảo có sáu vị quản sự, trong đó Trương Sơn và Bao Bách là hai người có tu vi cao nhất. Bao Bách thông minh hơn một chút, vì vậy được phái đến trấn giữ Hạ Long đan phường ở Thiên Trụ Thành. Giờ nhìn thấy vẻ mặt của Hạ Hầu Phúc, rõ ràng là Bao Bách và những người khác đã gặp rắc rối. ͏ ͏ ͏
"Bẩm lão gia, vài ngày trước, Hướng Lăng của Minh Hồn Môn cùng một số người của Thanh Viêm Tông và Phong Ma Tông đến Hạ Long đan phường của chúng ta. Họ nói rằng đan dược của chúng ta có vấn đề, khiến một đệ tử của Minh Hồn Môn gặp rắc rối khi dùng. Những linh đan đó là do lão gia ban cho, từ khi đan phường khai trương, danh tiếng ngày càng tốt, việc kinh doanh cũng phát đạt, số linh đan lão gia cho gần như đã bán hết, làm sao có vấn đề được? Bao Bách ban đầu không biết thân phận của họ, nghĩ rằng ở Thiên Trụ Thành không có chuyện gì, nên có lý luận với họ vài câu. Kết quả là Hướng Lăng nổi giận, cùng với người của Thanh Viêm Tông và Phong Ma Tông, phế bỏ toàn bộ tu vi của Bao Bách và những người khác, đồng thời phong tỏa Hạ Long đan phường. Ta may mắn được thả về để báo tin. Bây giờ, tu vi của Bao Bách và những người khác đã mất hết, không biết phải chịu bao nhiêu nhục nhã và khổ sở ở Thiên Trụ Thành." ͏ ͏ ͏
"Tất cả là do chúng ta mắt không nhìn rõ, đã trêu chọc người không nên trêu, khiến đan phường bị phong và tài sản của lão gia bị cướp hết. Nhưng đệ tử cả gan xin lão gia tha thứ, đưa Bao Bách và những người khác trở về." Hạ Hầu Phúc vừa nói vừa cúi đầu liên tục trước Cát Đông Húc. ͏ ͏ ͏
"Ngươi làm gì vậy?" Cát Đông Húc đỡ Hạ Hầu Phúc dậy, giọng nói lạnh lùng: "Đây không phải lỗi của các ngươi. Nếu trách, thì hãy trách ta vô năng, để cho các ngươi chịu nhục." ͏ ͏ ͏
"Là do đệ tử vô năng!" Đông Vũ Dung và Hổ Dũng, thấy Cát Đông Húc nhận trách nhiệm về mình, liền quỳ xuống, sắc mặt đầy lo lắng. ͏ ͏ ͏
Trương Sơn và Mặc Huyền cùng những người khác cũng vội vàng quỳ xuống theo. ͏ ͏ ͏

Bình Luận

0 Thảo luận