"Lão gia yên tâm về Kim Giao Đảo, mọi việc chúng đệ tử sẽ lo liệu." Đông Vũ Dung và chồng cúi người đáp lời. ͏ ͏ ͏
"Ừm," Cát Đông Húc gật đầu, chuẩn bị rời đi, nhưng chợt nhớ ra điều gì, liền gọi Hổ Dũng đến và nói: "Ta nghĩ Đan Phù Phái tạm thời vẫn nên giữ ở Kim Giao Đảo và Thiên Sơn Thủy phủ. Kim Giao Đảo và Thiên Sơn Thủy phủ sẽ là ngoại môn của Đan Phù Phái, tất cả nhân viên hiện tại sẽ tự động trở thành đệ tử ngoại môn của Đan Phù Phái. Những người sau này muốn gia nhập sẽ phải trải qua thi hạch. Nhưng hiện tại, chuyện này chưa cần thông báo vội, đợi khi ta gặp sư huynh bàn bạc xong thì mới công khai. Hiện tại, bọn họ chỉ cần biết mình thuộc Kim Giao Đảo và Thiên Sơn Thủy phủ là đủ." ͏ ͏ ͏
"Vì thuận tiện trong việc điều hành, sau này, ba người các ngươi sẽ đảm nhận vai trò chủ chốt. Đông Vũ Dung sẽ là Đại đảo chủ của Kim Giao Đảo, Hàng Cầm là Nhị đảo chủ, còn Hổ Dũng sẽ là Tam đảo chủ và kiêm luôn phủ chủ của Thiên Sơn Thủy phủ. Mặc Huyền và các hải yêu sẽ làm hộ pháp đảo, dưới sự điều hành của ba người các ngươi." ͏ ͏ ͏
"Từ hôm nay trở đi, mọi việc bên ngoài, nếu không cần thiết, ta sẽ không ra mặt. Kể cả khi Thanh Viêm và Phong Ma tông cử người đến, ba người các ngươi sẽ tiếp đãi họ." ͏ ͏ ͏
Nói đến đây, Cát Đông Húc dừng lại một chút rồi tiếp tục: "Các ngươi cũng cần thông báo cho Trương Sơn và những người khác, để họ không tùy tiện sử dụng tên ta mà tuyên truyền khắp nơi. Chúng ta sẽ để danh hào của ba người các ngươi đại diện cho Kim Giao Đảo đối ngoại, còn ta sẽ chỉ đối nội." ͏ ͏ ͏
"Đệ tử đã rõ!" Cả ba người đồng loạt ôm quyền đáp lời. ͏ ͏ ͏
"Tốt lắm, bên này giao cho các ngươi." Cát Đông Húc gật đầu rồi cưỡi mây rời đi. ͏ ͏ ͏
Khi bay ngang qua hồ lớn, hắn truyền lời cho Mặc Huyền và các hải yêu, bảo họ tuân theo sự điều hành của Đông Vũ Dung và hai người kia. ͏ ͏ ͏
Mặc Huyền và các hải yêu, dù từng là những nhân vật có tiếng tăm trong một triệu dặm hải vực này, nhưng sau trận chiến Minh Hồn Môn, họ đã hoàn toàn khuất phục Cát Đông Húc và không còn chút ý định phản bội. Nhận được lệnh, họ đều cung kính nghe theo, không dám làm trái. ͏ ͏ ͏
Cát Đông Húc cưỡi mây bay về Kim Giao Đảo. ͏ ͏ ͏
Chẳng mấy chốc, hắn đã đến hải vực Thiên Sơn Thủy phủ. Cát Đông Húc tách nước biển, hạ xuống thủy phủ. ͏ ͏ ͏
Sau trận chiến với Minh Hồn Môn, không còn ai bảo vệ Kim Giao Đảo, nên tất cả nhân lực đã được chuyển đến Thiên Sơn Thủy phủ. Nay Minh Hồn Môn đã bị tiêu diệt, Cát Đông Húc quyết định cho mọi người quay về Kim Giao Đảo. ͏ ͏ ͏
Dù Thiên Sơn Thủy phủ có cấm chế đặc biệt để ngăn nước, nhưng đối với người sống trên đất liền, môi trường dưới biển vẫn gây nhiều bất tiện và khó thích nghi. Nếu ở lâu, dù không sinh bệnh, họ cũng sẽ cảm thấy bức bối. ͏ ͏ ͏
Khi biết tin Cát Đông Húc trở về, Bao Bách và bảy người khác, dù bị phế tu vi, vẫn nhờ người nâng đỡ, tiến đến quỳ lạy trước mặt hắn. ͏ ͏ ͏
"Đa tạ lão gia đã báo thù cho chúng ta! Chúng con không biết lấy gì để báo đáp, chỉ có thể cúi đầu tạ ơn!" Bao Bách và những người khác đều dập đầu cảm kích. ͏ ͏ ͏
"Các ngươi đã gọi ta là lão gia, bị người khác bắt nạt như vậy, đương nhiên ta phải đứng ra thay các ngươi!" Cát Đông Húc vội vã đỡ họ dậy, sau đó quay sang Bàn Lệ nói: "Ngươi hãy dẫn mọi người về Kim Giao Đảo." ͏ ͏ ͏
"Bàn Lệ tuân lệnh!" Bàn Lệ cung kính nhận lệnh, sau đó cùng các hải yêu hộ tống mọi người về lại Kim Giao Đảo. ͏ ͏ ͏
Sau khi đưa mọi người trở về, Bàn Lệ lại nhận lệnh của Cát Đông Húc quay trở về Thiên Sơn Thủy phủ, tiếp tục phụ trách việc phòng hộ và tuần tra hải vực. ͏ ͏ ͏
Khi mọi người trở về Kim Giao Đảo, ai nấy đều quay lại nhà của mình. Cát Đông Húc thì đưa Bao Bách và bảy người cùng với Thi Âm và Thi Trúc về Tử Trúc Hiên. ͏ ͏ ͏
"Bao Bách, ngươi theo ta. Thi Âm, Thi Trúc, hai người chăm sóc tốt cho bảy người còn lại, không cho phép ai quấy rầy ta," Cát Đông Húc ra lệnh. ͏ ͏ ͏
"Vâng, lão gia." Thi Âm và Thi Trúc cúi người tuân lệnh. ͏ ͏ ͏
Cát Đông Húc gật đầu, sau đó dẫn Bao Bách vào trong phòng tu luyện của hắn. ͏ ͏ ͏
"Ngươi ngồi xuống đi." Cát Đông Húc chỉ vào chiếc bồ đoàn trên sàn. ͏ ͏ ͏
Bao Bách tuy nghi ngờ, nhưng vẫn nghe lời ngồi xuống. ͏ ͏ ͏
Cát Đông Húc bước đến phía sau Bao Bách, đặt tay lên huyệt Bách hội trên đỉnh đầu của hắn. ͏ ͏ ͏
Huyệt Bách hội là nơi giao hội của trăm mạch trong cơ thể, nối thẳng đến toàn thân. ͏ ͏ ͏
Cát Đông Húc truyền một luồng chân nguyên tràn đầy sinh khí qua huyệt Bách hội, thông suốt toàn bộ kinh mạch của Bao Bách đến tận đan điền. ͏ ͏ ͏
Cảm nhận luồng chân khí tràn ngập sinh cơ, cơ thể Bao Bách lập tức trở nên phấn chấn, làn da vốn khô nhăn cũng dần hiện lên chút sinh khí. ͏ ͏ ͏
Tuy nhiên, từ một tu sĩ Long Hổ cảnh bảy tầng rơi xuống thành một kẻ yếu đuối, dù Cát Đông Húc có y thuật xuất thần nhập hóa, việc khôi phục tu vi cho Bao Bách vẫn là chuyện cực kỳ khó khăn, không thể hoàn thành trong một sớm một chiều. ͏ ͏ ͏
Bình Luận
Vui lòng đăng nhập để bình luận.
0 Thảo luận