Nhưng đúng lúc đó, từ phía sau Đông Vũ Dung và mọi người, rừng hoa đào đột nhiên hóa thành từng luồng tử khí lạnh lẽo, những cánh hoa đào bay lả tả biến thành hàng loạt phi đao sắc bén, hướng về phía Vưu lão quái. ͏ ͏ ͏
Đông Vũ Dung và mọi người cảm thấy một luồng khí lạnh chạy dọc sống lưng, mồ hôi lạnh túa ra trên trán. ͏ ͏ ͏
Bọn họ dù có tu vi cao thâm, nhưng sự biến hóa Sinh Tử quá đột ngột, phi đao kia sắc bén và lạnh như băng, nếu bị trúng dù chỉ một chút, chắc chắn sẽ bị thương. ͏ ͏ ͏
Khi họ thoát khỏi đại trận và nhìn từ trên cao xuống, chỉ thấy Vưu lão quái đã bị biến thành bản thể cá mực, những xúc tu dài bắt lấy binh khí và pháp bảo, múa vung quanh để ngăn chặn phi đao. ͏ ͏ ͏
Dù đã chống đỡ được phi đao, nhưng trên người Vưu lão quái vẫn dính vết thương, hiển nhiên là do không kịp phản ứng trước sự biến đổi sinh tử đột ngột. ͏ ͏ ͏
Không lâu sau, Vưu lão quái không chỉ bị thương, mà còn bị ép hiện ra bản thể cá mực. Đông Vũ Dung và những người khác không khỏi rùng mình khi thấy cảnh này. ͏ ͏ ͏
"Vạn Quỷ Tụ Linh Trận" của Minh Hồn Môn tuy lợi hại, nhưng chủ yếu dựa vào quỷ soái, và có quy luật nhất định, còn Sinh Tử Huyễn Diệt Lưỡng Nghi trận thì sinh tử biến hóa chớp mắt, khó lòng phòng bị. So với Vạn Quỷ Tụ Linh Trận, đại trận này khiến Đông Vũ Dung và mọi người kinh hãi hơn nhiều. ͏ ͏ ͏
"Xem ra Vưu Nhị không cầm cự được lâu. Đới Toa, Bàn Lệ, các ngươi cũng xuống trận." Cát Đông Húc nói, rồi khởi động pháp quyết, cảnh vật lại thay đổi, cuốn Đới Toa và Bàn Lệ vào đại trận. ͏ ͏ ͏
Đại trận này trung tâm đặt ở khu vực đầu giao của Kim Giao Đảo, nhưng thông qua Âm Dương nhị khí của địa mạch và linh mạch, trận pháp thực tế bao phủ nửa Kim Giao Đảo. Tuy nhiên, càng xa trung tâm trận, uy lực càng giảm, người bị cuốn vào trận càng dễ thoát ra. ͏ ͏ ͏
Cát Đông Húc và mọi người hiện tại vẫn ở khu vực đầu giao, nên khi khởi động trận pháp, hắn dễ dàng cuốn Đới Toa và Bàn Lệ vào trận. ͏ ͏ ͏
Khi bị cuốn vào trận, Đới Toa và Bàn Lệ thấy mình đứng giữa biển rộng, xung quanh đầy cá bơi lội. Dù biết đây chỉ là ảo giác, tâm trí họ vẫn không tự chủ được mà bị cuốn theo cảnh vật, không biết làm sao phá giải. ͏ ͏ ͏
Cuối cùng, hai yêu quyết định tế pháp bảo, tấn công những con cá bơi lội kia. ͏ ͏ ͏
Ngay khi ra tay, biển cả lập tức bị nhuộm đỏ bởi máu, mùi tanh tràn ngập khắp nơi, tử khí lan tỏa khắp biển. Cảnh tượng chân thực đến mức khó phân biệt với thực tế. ͏ ͏ ͏
Sau một hồi tru diệt, Đới Toa và Bàn Lệ thấy phía trước có ánh sáng mờ, một cánh cửa hiện ra. ͏ ͏ ͏
Họ mừng rỡ, nhưng đột nhiên, tử khí bao quanh họ hóa thành từng chiếc phi châm, còn thi thể những sinh vật dưới biển biến thành phi đao, tấn công họ tới tấp. ͏ ͏ ͏
Dù là yêu đan lão tổ, lúc này Đới Toa và Bàn Lệ cũng sợ hãi, tóc gáy dựng đứng. ͏ ͏ ͏
Họ vội vàng triệu hồi pháp bảo phòng ngự quanh thân, nhưng vẫn không tránh khỏi bị thương bởi sự công kích bất ngờ của phi đao và phi châm. ͏ ͏ ͏
Khi vừa hồi phục, cảnh vật xung quanh lại thay đổi, thành một thảo nguyên bao la, bầu trời xanh trong, cỏ xanh um tùm, từng đàn cừu như những đám bông trắng nhởn nhơ trên bãi cỏ. ͏ ͏ ͏
Đới Toa và Bàn Lệ cảm thấy như vừa bị đánh một cú vào bông vải, còn khó chịu hơn cả việc bị thương do phi đao tấn công ban nãy. ͏ ͏ ͏
Bên ngoài trận, Đông Vũ Dung và những người khác không thể nhìn thấy ảo cảnh bên trong đại trận, nhưng vẫn có thể thấy một số tình huống thực tế. ͏ ͏ ͏
Họ thấy các thanh phi đao và từng cây phi châm bay lượn trong mây mù, nhưng Vưu lão quái và ba yêu lại như không nhìn thấy, chỉ khi phi đao và phi châm đột ngột tấn công, họ mới phản ứng và vội vàng chống đỡ. ͏ ͏ ͏
Sau vài lần đẩy lui đòn tấn công, phi đao và phi châm lại tiếp tục bay lượn, khiến họ dường như mất khả năng quan sát rõ ràng. Mỗi lần phi đao và phi châm tấn công, họ phải vội vàng đối phó. Trải qua nhiều lần như vậy, ba yêu đã bị thương nặng. Thậm chí có vài lần, phi đao và phi châm hoàn toàn có thể giết chết họ, nhưng dường như có ai đó đã thu tay lại giữa chừng, rõ ràng là do Cát Đông Húc khống chế đúng lúc. ͏ ͏ ͏
Đông Vũ Dung và những người khác, dù là Kim Đan trung kỳ lão tổ, vẫn không khỏi lạnh sống lưng khi chứng kiến cảnh tượng quỷ dị này. Toàn thân họ nổi da gà. ͏ ͏ ͏
"Mặc Huyền, ngươi cũng đi xuống thử xem." Cát Đông Húc ra lệnh. ͏ ͏ ͏
"Vâng, lão gia!" Mặc Huyền cúi đầu nhận lệnh, rồi bước vào đại trận, không cần Cát Đông Húc thôi thúc trận pháp cũng tự mình tiến vào. ͏ ͏ ͏
"Lão gia, đệ tử cũng muốn thử một lần." Hổ Dũng, với tính cách dũng mãnh và tò mò, không kiềm được mà lên tiếng xin phép. ͏ ͏ ͏
"Cũng được, ngươi cũng đi xuống đi." Cát Đông Húc ban đầu không muốn để Hổ Dũng mệt nhọc, nhưng thấy trận pháp uy lực lớn hơn dự đoán, hắn đồng ý cho Hổ Dũng thử sức. ͏ ͏ ͏
"Đệ tử tuân lệnh!" Hổ Dũng vui mừng, nhận lệnh và không chờ Cát Đông Húc thôi thúc, liền bước chân vào đại trận. ͏ ͏ ͏
Lúc này, bên trong đại trận đã có hai vị yêu đan trung kỳ lão tổ và ba vị yêu đan sơ kỳ lão tổ. ͏ ͏ ͏
Mặc Huyền tuy không nhìn thấy ảo cảnh từ bên ngoài, nhưng với tư cách là yêu đan trung kỳ lão tổ, hắn có kinh nghiệm và nhận thức vượt xa Đới Toa và ba yêu khác. Sau khi quan sát, dù không phát hiện kẽ hở rõ ràng, hắn quyết định sẽ dùng sức mạnh để phá trận, bởi hiểu rằng dù có tìm thấy đường sống và sanh môn, thì tất cả cũng nằm trong ý niệm của Cát Đông Húc. Hắn quyết định rằng thay vì tìm kiếm đường sống, tốt hơn là dùng sức mạnh để khuấy động trận pháp, tạo ra sơ hở. ͏ ͏ ͏
Bình Luận
Vui lòng đăng nhập để bình luận.
0 Thảo luận