Chuong 1796: Moi nguoi da den dong du, vay thi cung lên đi! (2)
Cư dân mạng xem kỹ lại, phát hiện ra bộ phim của đạo diễn này cũng được công chiếu trong mùa hè năm nay, kết quả doanh thu phòng vé chỉ được một ức, ngay cả vốn cũng chưa thu hồi được.
Không chỉ phòng vé thất bại thảm hại, điểm đánh giá còn chỉ được ba phẩy mấy.
Đây thuần túy là thuộc về việc ghen ăn tức ở với thành tích của "Công Phu.
Nhưng nên tảng đó không hề dung túng cho lão ta, mà trực tiếp vạch trần. Ngươi mắng người không sao, đừng có nói là bị trộm tài khoản!
Trộm tài khoản tức là hệ thống phòng vệ an toàn của nền tảng chúng ta có vấn đề, chúng ta không chịu cái nồi này đâu.
Những kẻ phun tào như vậy không chỉ có mội.
Doanh thu phòng vé quá cao, người ghen tị cũng quá nhiều.
Nhưng thì sao chứ?
Giọng hát của Hứa Diệp tiếp tục vang lên.
"Ta luyện võ vì truyền thừa, vì thủ hộ những người quan trọng -"
"Võ hồn năm nghìn năm, không đùa giỡn, khí thôn càn khôn -
"Nếu phạm đến tự tôn của ta, dùng công phu -
Dạy cho ngươi tôn trọng là gì -ˆ
Trong này, từ "Vịnh Xuân" vốn là Vịnh Xuân quyên, Hứa Diệp đã đổi thành "Công Phu".
Sau khi câu hát này kết thúc, giọng hát của Tiểu Từ chen vào.
Đây là một đoạn hát theo lối hí kịchI
"Mọi người đều đến rồi, vậy thì cùng nhau lên đi -
'Đánh xong vừa hay trà chưa nguội -`
"Ta không làm anh hùng, chỉ muốn đến đánh ngươi -'
"Ý tiếng Anh là Beat you up-"
Đoạn hát theo lối hí kịch của Tiểu Từ vô cùng kinh diễm, khiến mọi người đều sáng mắt.
Nhưng so với giọng hát, thì ý nghĩa của lời bài hát này đáng để thảo luận hơn.
Hay cho câu, cùng nhau lên đi, bá khít"
"Tại sao còn có cả nghĩa tiếng Anh vậy? Nói cho ai nghe vậy?"
"Ta nhớ ra rồi, 9 giờ tối, New York bên Bì Á Trát vừa hay là 9 giờ sáng.
"Bài hát này của ngươi là dành cho Bì Á Trát nghe đúng không!"
Mọi người nghe bài hát, lòng đầy kích động.
Hứa Diệp quả thực đã làm được! Thời gian công chiếu mới nửa tháng, đã trở thành quán quân phòng vé, chẳng phải là trà còn chưa nguội sao.
Sau một đoạn nhạc dạo, giọng của Hứa Diệp vang lên.
Yeah công phu công phu công phu, Yeah vũ bộ ngàn năm - `
Say bội phục bội phục bội phục, xem màn quyên cước này -"
Ta dùng công phu công phu công phu, khiến toàn thế giới deu gọi ta là sư phụ sư phụ sư phụ -'
Like sư phụ sư phụ sư phụ -
"Quyền phong ôm trọn Tam Sơn Ngũ Nhạc, cước pháp hiện Trường Hà Nhật Nguyệt -`
"Khiến Trung Quốc công phu vượt trùng dương, lại khai chi tán diệp -"
"Danh dương thế giới -"
"Luyện quyền vì thể diện, kẻ nào chọc ta, đứng đối diện -"
"Nhìn khẩu hình của ta, ha lm gonna beat you Up-
Sau khi đoạn rap này kết thúc, bài hát lặp lại phân điệp khúc.
Cả bài hát kết hợp với một số hình ảnh cắt ghép, khiến khán giả xem cũng cảm thấy nhiệt huyết sôi trào.
Sau khi nghe xong, mọi người đều bình luận trong khu bình luận.
"Nghe thật sảng khoái! Đáng thưởng, ngày mai lại đi xem phim thêm lân nữa!"
"Hát to như vậy làm gì? Ồn ào đến hàng xóm thì sao, người ta ngày mai còn phải đi làm đấy!"
-Phim mùa hè: Cho con đường sống được không, đừng có dồn đến đường cùng chứ!"
"Sao lại vượt biển rôi? Không phải là không tin ngươi, mà là mọi người chúng ta muốn mở mang tầm mắt thôi."
"Bì Á Trát: Hứa Diệp, ngươi không có bằng chứng thì đừng có chỉ lung tung đấy!"
"Viện trưởng đi đi, nhiệm vụ bảo vệ hòa bình thế giới giao cho ngài đấy."
Ca khúc tuyên truyền này rất nhanh da leo len hot search.
Cư dân mạng còn nhắc đến vị đạo diễn đã mắng Hứa Diệp trước đó, bảo lão ta đến nghe bài hát.
Vị đạo diễn này đương nhiên sẽ không trả lời.
Ở bên kia bờ đại dương, Bì Á Trát lúc này quả thực là vừa mới tỉnh giấc.
Sau khi tỉnh dậy, hắn đã thấy mấy tin nhắn.
Tổng doanh thu phòng vé của "Công Phu" ở Hoa Hạ đã vượt qua "Nghịch Giới Thủ Hộ Giả'.
Một tin khác là vê ca khúc tuyên truyền của "Công Phu".
"Nhanh như vậy đã vượt qua rồi."
Từ mấy ngày trước, Bì Á Trát đã dự liệu được kết quả này.
Thế công của "Công Phu" quá mạnh mẽ.
Hắn nhấp vào ca khúc tuyên truyên này để nghe thử.
Vì là lời bài hát tiếng Trung, hắn căn bản không hiểu đang hát cái gì.
Chỉ là khi đoạn tiếng Anh bên trong vang lên, hắn đã nghe hiểu.
"Đánh cho một trận?" Bì Á Trát lẩm bẩm.
Đến khi câu tiếng Anh thứ hai vang lên, Bì Á Trát cảm thấy có chút bị xúc phạm.
Ý nghĩa của câu tiếng Anh thứ hai là Ta sẽ đánh cho ngươi một trận.
Từ công phu" trong lời bài hát hắn vẫn có thể nghe ra được.
Trực giác mách bảo hắn, bài hát này không phải là những lời hay ho gì.
Bì Á Trát vẫn gửi bài hát này cho một người hiểu tiếng Trung ở công ty, để người đó dịch lời bài hát.
Đến khi người này dịch được một nửa lời bài hát, liên phát hiện ra có gì đó không đúng.
Đây là đang mắng người à.
Cuối cùng, người này đành phải cắn răng gửi ý nghĩa của lời bài hát tiếng Anh cho Bì Á Trát. Sau khi xem xong lời bài hát, sắc mặt Bì Á Trát lập tức trở nên khó coi.
"Kiêu ngạo, quá kiêu ngạo rồi!"
Bên kia, (Công Phu》 cũng tuyên bố một chuyện khác, sẽ được công chiếu ở nước ngoài.
Phim công phu vốn dĩ đã có thị trường tốt ở nước ngoài, lần này có một công ty phát hành ở nước ngoài chủ động đến bàn chuyện phát hành ở nước ngoài.
Bình Luận
Vui lòng đăng nhập để bình luận.
0 Thảo luận